Preguntas más frecuentes
Puede ver los precios en la página de precios.
Este tipo de artículos no están permitidos en un avión y están clasificados como HAZMAT (material peligroso). Para obtener una lista de tipos de materiales peligrosos, lea la página de DESCARGO DE RESPONSABILIDAD. Si alguna vez tiene alguna pregunta sobre algo que desea enviar, si no está seguro, envíenos un mensaje de chat. El botón de chat está en la parte inferior derecha de la página en la que se encuentra.
Por favor, sea breve porque su descripción debe caber en un campo corto del Manifiesto. He aquí un ejemplo:
NATURELO Multivitamínico de alimentos integrales para hombres - con vitaminas, minerales, extractos de hierbas orgánicas - Vegetariano - para energía, cerebro, corazón, salud ocular - 120 cápsulas veganas
se puede abreviar a esto: Naturelo multivitamínico
Además, NO INTRODUZCA TODAS LAS LETRAS MAYÚSCULAS, PORQUE OCUPA DEMASIADO ESPACIO. MUCH ROOM.
These types of items are not permitted on an airplane and they are categorized as HAZMAT (Hazardous Material). For a list of types of hazardous materials please read the DISCLAIMER page. If you ever have any questions about something you want to send - if you are not sure - just send us a chat message. The chat button is at the bottom right of the page you are on.
Please keep it short because your description has to fit into a short field on the Manifest. Here's an example:
NATURELO Whole Food Multivitamin for Men - with Vitamins, Minerals, Organic Herbal Extracts - Vegetarian - for Energy, Brain, Heart, Eye Health - 120 Vegan Capsules
can be shortened to this:
Naturelo multivitamin
Also, PLEASE DO NOT ENTER ALL CAPITOL LETTERS BECAUSE IT TAKES UP TOO MUCH ROOM.
Nunca nos escuchará decirle una fecha de llegada prevista de su (s) artículo (s). Hay factores que afectan la fecha de llegada que están fuera de nuestro control, la fecha de llegada no es predecible, por ejemplo: el tiempo que tardan sus artículos en llegar a Guayaquil (horario de vuelo de carga), el tiempo que tarda la Aduana en revisar sus artículos que depende del volumen de artículos que tienen que revisar en un día determinado, disponibilidad del personal, días festivos, etc; el tiempo que tardan sus artículos en llegar aquí y el tiempo que tardan en procesar su envío y entregárselo.
You will never hear us tell you a date of expected arrival of your item(s). There are factors effecting the arrival date that are beyond our control. The arrival date is not predictable, for example: the time it takes for your item to arrive at our Miami location; the time it takes for your items to arrive in Guayaquil (cargo flight schedule), the time it takes for Customs to review your items which depends on the volume of items they have to review on any given day, staff availablity, holidays, etc; the time it takes for your items to arrive here by ground transportation from Guayaquil; and, time it takes to process your shipment and deliver it to you.
We ship frequently out of Miami, and in general we receive shipments every one to two weeks.